Как выбрать привлекательное название для книжного магазина

Считается, что книжный рынок переживает не лучшие времена. Хотя, скорее, это период трансформации. Книги, вне зависимости от носителя, на котором они находятся — это не просто неотъемлемая часть истории человечества. Это то, что предопределило возникновение цивилизации. Ученые до сих пор спорят возможна ли цивилизация без письменности.

С точки зрения маркетинга, названия профильных книжных магазинов должны не только способствовать возникновению устойчивых ассоциаций. Но также отражать суть и дух магазина. Но «классическое» наименование — не всегда ключ к успеху. Особенно если речь идет о новой торговой точке.

Как подобрать название для нового книжного магазина: ключевые правила и исключения

Выбирая название для нового, еще не зарекомендовавшего себя книжного магазина, можно пойти «проторенной дорожкой» прямых ассоциаций.

Но это «скользкий путь», так как времена магазинов «Молоко», «Хлеб», «Бакалея» остались в прошлом веке.

Кроме того, книжный рынок — явление широкое и неоднородное и, несмотря на то, что книготорговцы не могут себе позволить продавать только историческую или только фантастическую литературу, «профильное» направление придется выбрать. Сейчас стабильный спрос имеет только справочная и детская литература.

Худлит для взрослых и подростков, за исключением шедевров и «раскрученных» авторов не «сделает кассы». Стоит избегать словосочетаний, которые могут утратить актуальность в течение года-двух. Хотя поклонники фэнтези, наверняка оценят отсылку к названию любимой книги.

Вывеска торговой точки, уже включающая термин «книга», его синонимы, англицизмы или региональные переводы — самый очевидный и самый распространенный вариант. Далее идут разного рода прямые ассоциации, которые могут косвенно указывать и на специализацию магазина, непрямые, но устойчивые ассоциации.

Особое место среди названий книжных магазинов занимают словосочетания или термины с претензией на оригинальность. Иногда они могут «выстрелить» и даже перейти в разряд «устойчивых ассоциаций». Но даже самое яркое и броское оригинальное словосочетание может либо остаться незамеченным. Либо и в вовсе поднять волну народного негодования.

Один из наиболее свежих примеров — книжная лавка издательства «Черная сотня». Впрочем, благодаря негодованию общественности, о наличии в Москве такой книжной лавки узнали едва ли не все москвичи. Как это сказалось на продажах издательство не сообщает.

Как выбирать названия по методу прямых ассоциаций

Ассоциативный ряд в век многообразия — странная штука.

Устойчиво ассоциирующиеся с термином книга слова остались — полка, библиотека. Но некоторые — существенно изменились. Поэтому не всегда уместно употреблять такие термины как закладка.

Среди все еще адекватных ассоциаций можно без опасений использовать:

  • термин чтение и его прямые производные (англицизмы в данном случае лучше не употреблять);
  • термины обложка, переплет;
  • все, что связано с книгопечатанием.

Примером хорошего названия, находящегося на стыке прямых и непрямых ассоциаций, может стать словосочетание «Книжный пресс». В нем прямо присутствует термин книга. При этом, второе слово, помимо книгопечатания, ассоциируется еще и со стопкой чего бы то ни было. А также с надежным, добротным устройством.

Куда может завести метод непрямых ассоциаций

Где начинаются прямые ассоциации и начинаются непрямые сказать сложно.

Например, термин фолиант часто приводят как пример непрямой ассоциации. Хотя в массовом сознании это де-факто синоним слова книга.

Надписи на лучших и запоминающихся вывесках книжных ларьков и лавок часто находятся на стыке прямых и непрямых ассоциаций. К примеру, книжный магазин детской литературы «Лукоморье» — это непрямая ассоциация, одновременно связанная с специализацией. Но до сих пор довольно сложно найти на постсоветском пространстве человека, который не свяжет «Лукоморье» напрямую с русской литературой.

Различить устойчивый ассоциативный ряд, прямую и непрямую ассоциацию, тем более, разложить их «по полкам» так же сложно, как отличить друг от друга некоторые литературные поджанры. Основное правило при выборе названия — ассоциативный ряд должен быть понятен целевой аудитории, по возможности, как можно более широкой.

Конечно, если речь не идет о магазинах, основным товаром которой является узкопрофильная литература или определенная категория читателей со сложившимся мировоззрением.

Выбор слишком непрямых ассоциаций приведет к потере клиентов. Даже если название будет очень оригинальным и «тонкую отсылку» обязательно оценят ценители и знатоки литературы. К сожалению, в попытке угнаться за оригинальностью, специалисты по неймингу часто становятся заложниками не только своей необразованности, но и своей эрудиции.

Поэтому лучше дать «вычитать» название сторонним людям (это основное правило нейминга действует и в отношении названий книжных магазинов):

  • название должно ассоциироваться с книгами даже у тех, что не читал малоизвестных мексиканских писателей второй половины 19 века;
  • название не должно быть понято неправильно, как провокационное, разжигающее рознь, даже если это прямая отсылка к литературе;
  • название должно быть коротким и понятным.

Если придерживаться этих правил и не забывать, что книжный магазин — это не только место встречи филологов с тремя образованиями и литературных критиков, то можно найти баланс между прямыми ассоциациями и непрямыми.

Названия связанные с преимущественной специализацией магазина

В наше время «выжить», продавая только специализированную литературу довольно сложно.

Но они все еще существуют. Принцип, по которому выбираются названия для таких торговых точек проще объяснить на примере магазинов детской книги: «Маленький читатель» (прямая ассоциация, указывающая на специализацию магазина), «Букво-ёжка» — непрямая ассоциация, также указывающая на специализацию.

Магазины, в котором продается техническая литература лучше называть без изысков. «Технари» меньше подвержены влиянию маркетинговых ухищрений. И, как правило, идут в магазин, уже имея представление о том, какую книгу хотят купить.

Магазины, покупатели которых — любители военной, альтернативной истории, конспирологии, профильной публицистики также могут себе позволить оригинальное название.

Спрос на эту литературу велик, даже в «топовых» больших книжных магазинах историческим публицистике и роману (в том числе и развлекательному «легкому» чтиву) отведены отделы.

Но название для таких магазинов надо делать универсальным. Нет ничего страшнее спора сторонников двух конспирологических теорий или приверженцев противоположных взглядов на события прошлого века. Название должно привлекать сторонников диаметрально противоположных точек зрения.

И прочие оригинальные названия

Правило «оригинальное название может себе позволить только продавец, предлагающий хороший товар» действует и в этом случае.

За тем лишь исключением, что книга — это не предмет первой необходимости (исключение — справочная техническая литература, да и ту можно достать другим способом).

Обеспечить удовлетворение потребностей читателей непросто так как никаких универсальных потребностей у читателей нет. При этом, чем оригинальнее словосочетание, тем больше шансов, что оно будет неправильно понято.

Предприниматели, решившие открыть книжный магазин, как правило, люди начитанные. К тому же, уже имеющие литературные предпочтения. Но лучше воздержаться от попыток назвать магазин «У Эгиля» или «Подвешенное пианино». Такие названия могут «выстрелить» только вместе с дорогостоящей рекламной кампанией.

Прочтите также:  Номер карты Сбербанка: как узнать онлайн, по смс и в приложении в 2021 году
Оцените статью
Полезные советы и обзоры для бизнеса и финансов - идеи которые ведут к деньгам